Foyer de Jour "A Butzen" Reichlange| Type | Offre pédagogique |
| Responsable(s) | Mireille |
| Nom du groupe | Butzen |
| Âge | 2-3 ans 3-4 ans |
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) | * Feinmotrik: *Die Kinder schneiden die Früchte in kleine Stücke *Die Kinder stecken das Obst bunt gemischt auf Schaschlikspiesse *mit dem Löffel Kuvertüre über die Spiesse verteilen *Zuckerstreusel streuen |
| Champs d'action (max.: 4) | Valeurs, participation et démocratie Mouvement, conscience corporelle et santé |
| Type | Projet pédagogique | ||
| Responsable(s) | Mireille & Team | ||
| Nom du groupe | Butzen | ||
| Âge | 1-2 ans 2-3 ans 3-4 ans |
||
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) |
|
||
| Champs d'action (max.: 4) | Créativité, art et esthétique |
| Type | Projet pédagogique |
| Responsable(s) | Annick |
| Nom du groupe | Bébés |
| Âge | 0-1 ans 1-2 ans 2-3 ans 3-4 ans |
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) | Selbstbestimmt Spielen |
| Champs d'action (max.: 4) | Valeurs, participation et démocratie Créativité, art et esthétique |
| Type | Projet pédagogique |
| Responsable(s) | Sandra |
| Nom du groupe | Jardin & Bebe |
| Âge | 1-2 ans 2-3 ans 3-4 ans |
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) | Rituale: -fördern die Selbstständigkeit -erleichtern das Lernen und die Konzentration -kennenlernen von Regeln und Grenzen -Krisenbewältigung durch Ordnung und Orientierung -geben Halt und schenken Geborgenheit -Angstbewältigung Traditionen: -Werte welche im Leben gebraucht werden, mit auf den Weg geben -Bereicherung für's Leben -Menschen miteinander verbinden -Miteinander leben -verlässliche Strukturen schaffen -Welt verstehen und Sicherheit vermitteln -Gefühl von Geborgenheit vermitteln -Kompromissbereitschaft |
| Champs d'action (max.: 4) | Émotions et relations sociales Valeurs, participation et démocratie |
| Type | Offre pédagogique |
| Responsable(s) | Mireille |
| Nom du groupe | Butzen |
| Âge | 1-2 ans 2-3 ans 3-4 ans |
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) | *Geschicklichkeit fördern *Kreativität fördern *Rücksicht nehmen *Tastsinn fördern |
| Nombre d'enfants | 6 |
| Projet dont l'offerte fait partie | Triwwel a Kniwwel |
| Champs d'action (max.: 4) | Mouvement, conscience corporelle et santé Sciences et techniques |

Kinder werden schon bei den alltäglichsten Unternehmungen mit einer Vielzahl von Reizen überflutet zum Beispiel in einem Kaufhaus: Sie hören Musik und Durchsagen aus dem Lautsprecher- im Zusammenhang mit dem Stimmengewirr der sie umgebenden Menschen, nimmen die bunte ausgestellte Ware wahr, registrieren die verschiedensten Gerüche und Düfte,.. Gerade für Kinder ist es in solchen Situationen schwer aus der Vielfalt der Eindrücke das auszublenden, was in diesem Moment unwichtig ist. So gleicht die Alltagswelt auch manchmal der Situation im Kaufhaus, sodass es für Kinder sehr wohltuend und erleichternd sein kann wenn sie sich auf einzelne Sinnessysteme konzentrieren können.
Aus diesem Grund sollen die Kinder sich hauptsächlich auf ihren taktilen Sinn konzentrieren, welcher ein Grundlegender Sinn des Körperlichen und seelischen Wohlbefinden ist. Nichts desto trotz ist dennoch die Koordination mehrerer Sinne gefragt.| Type | Projet pédagogique |
| Responsable(s) | Nathalie & Team |
| Nom du groupe | Jardin |
| Âge | 2-3 ans 3-4 ans |
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) |
|
| Champs d'action (max.: 4) | Mouvement, conscience corporelle et santé |
| Type | Offre pédagogique |
| Responsable(s) | Cynthia |
| Nom du groupe | Jardin d'enfants |
| Âge | 2-3 ans 3-4 ans |
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) | - in die Welt der Geschichten eintauchen - in die Welt der Gefühle eintauchen - Förderung der Konzentration - Förderung der Sprache - Bilderbücher als emotionale Zuwendung erleben - gemeinsam Freude am Geschichten zuhören entwickeln |
| Nombre d'enfants | 6 |
| Projet dont l'offerte fait partie | Die Welt der Geschichten ( Kamishibai, Entspannungsgeschichten, Mitmachgeschichten,..........und Vieles mehr) |
| Champs d'action (max.: 4) | Education plurilingue |
Rituale sind Grundpfeiler, in der Kleinkindpädagogik. Sie geben Sicherheit, Geborgenheit, Struktur und damit Vertrauen im normalen Alltag.
Rituale spielen auch beim Erzählen mit dem Kamishibai eine große Rolle. Als Rahmenbedingung ist es z.B. schön, wenn es einen bestimmten Ort gibt, an dem erzählt wird. Und vielleicht findet das Erzählen auch regelmäßig zu einem bestimmten Termin statt eventuell beim Morgenkreis.
Beim Erzählen selbst kommt dem Anfangs- und Schlussritual eine besondere Bedeutung zu.
Das Kamishibai wird auf den Tisch gestellt, damit man sich frei bewegen kann. Mit einem Türöffner holen Sie die Kinder ab. Die Kinder sind von Anfang an aktiv beteiligt und so wird es leichter, sich von dem, was vorher war, zu verabschieden und gemeinsam ins Geschichtenland zu gehen.
| Type | Projet pédagogique |
| Responsable(s) | Cynthia und das gesamte Team |
| Nom du groupe | Jardin d'enfants |
| Âge | 2-3 ans 3-4 ans |
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) | -Bilderbücher als emotionale Zuwendung erleben |
| Partenaire(s) de coopération | Parent(s) Expert(s) externe(s) |
| Champs d'action (max.: 4) | Émotions et relations sociales Valeurs, participation et démocratie |
Wie ist die plurilinguale Bildung in unserer Institution veranckert?
- Wir erzählen Geschichten auf Luxemburgisch, Deutsch und Französisch.
- Sowohl Lieder, die gesungen werden, aber auch Lieder auf die getanzt werden sind bei uns auf Luxemburgisch,Französisch und Deutsch.
Im Rahmen der plurilingualen Bildung, haben wir uns, als Institution, unter anderem, ein Projekt ausgesucht, indem wir mit grossen Handpuppen das Thema angehen wollen.
"Marie de Paris", ist eine französischsprachige Handpuppe, die in verschiedenen Alltagssituationen vorbeischaut. Dies werden immer nur kurze Sequenzen sein.
Sie erzählt von ihren Reisen, Erlebnissen und Erfahrungen. So, kann sie als Expertin, den Kindern etwas erklären oder Freude, Gefühl und Leichtigkeit in die Gruppe bringen. Somit kann sie eine Vorbildfunktion übernehmen.
Sie tröstet, berät, ermutigt und besänftigt. Sie kann den Kindern helfen, ihre Konflikte zu lösen, Regeln erklären und Grenzen setzen.
"Marie", kann den Kindern aber auch Lieder beibringen und Geschichten erzählen.
Und das ALLES auf französisch!!!
Die Puppe wird den Status eines Gastes bekommen. Denn wenn "Marie" ein Gast sein darf, der plötzlich zu Besuch kommt,und dann wieder verschwindet, kann das Spiel begrenzt und die Puppe davor bewahrt werden, durch eine Überdosis in die Belanglosigkeit zu geraten.
(Grosse Handpuppen ins Spiel bringen.... Olaf Möller)
(das pädagogische Puppenspiel.... Reinhilde Stöppler/Michael Kressin)
| Type | Projet pédagogique |
| Responsable(s) | Team AButzen |
| Nom du groupe | AButzen |
| Âge | 0-1 ans 1-2 ans 2-3 ans 3-4 ans |
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) |
|
| Partenaire(s) de coopération | Parent(s) |
| Champs d'action (max.: 4) | Education plurilingue |

| Type | Offre pédagogique |
| Responsable(s) | Team |
| Nom du groupe | Butzen |
| Âge | 2-3 ans 3-4 ans |
| Objectifs (voir p.ex. cadre de référence) | * die Kinder können frei entscheiden, an welcher Aktivität sie teilnehmen wollen und sind so aktiv an der Gestaltung ihres Alltages beteiligt * Selbstbestimmung *Zugehörigkeitsgefühl *Persönlichkeitsentwicklung |
| Champs d'action (max.: 4) | Valeurs, participation et démocratie |